Falske [h]´er



Fransk- og italiensktalende sætter ofte [h]´er ind når to stemte lyde mødes over ordgrænsen.
Husk de ægte [h]´er og pas på ikke at lave falske [h]´er der, hvor et ord begynder med vokal.

1. He´r er den ene avi´s, men jeg a´ner ikke hvor den anden er.
2. Det var Anders, der skød´ den ene an´d.
3. Jeg er ikke hel´t ue´nig i Anettes syn´spunkter.
4. Hannas hår´ er længere end Annas i år´.
5. Hor´ er ikke noget bandeor´d!
6. Helene skal alene flytte alle havemø´blerne hen´ for enden af alle´en.
7. Jeg har aktier i e´n af A.P. Møl´lers nye olietankere.
8. Anne Eriksen har da aldrig hår´ under armene!
9. Hanne H. Andersen har´ atten hatte.
10. Hele Allan Ovesens familie er enige om´ at Arne arver hu´set.
11. Du har haft hul i huen hele ugen.
12. Har du overhovedet ikke spi´st af ahornsi´ruppen?
13. Vi skal have afrika´nsk mad i aften.
14. Der er udsigt til en dårlig vinhøst i Østrig.
15. Kan du ikke smide den hestehud´ ud´? Den stinker!
16. Jeg har ikke hikke, jeg har bare gået på KISS.