[l]
[l] er stemt, undtagen efter p og k og af og til i udlyd efter stød. Tungspidsen rører den hårde rand bag fortænderne i mundens midtlinie, luften slippes ud langs tungens sider. Der er lukket op til næsen (og dette er den vigtigste forskel på l og n). Bagtungen ligger lavt som ved [æ].
|
|
|
|
Noter: | | | Øvelser: |
1. |
"Mørkt" [l]. Bagtungen er løftet som ved [o]. Tit farves den foregående eller efterfølgende vokal også af krumningen. Man kan illustrere forskellen på det mørke [l] og det danske [l] ved at sige [ol] over for [æl] og forklare at dansk [l] er som at sige [æ] og [l] samtidig. |
|
[n] over for [l] først:
ordpar,
sætninger,
dialog1,
dialog2 [l] sidst:
eksempelord,
sætninger,
dialog
[pl] over for [bl] først:
sætninger [gl] over for [kl] først:
sætninger [sl] først:sætninger
[fl] først:
sætninger
[sbl] først:
sætninger
|
|
2. |
Japansktalende erstatter ofte [l] med flap [R] dvs. et hurtigt slag med tungespidsen mod ganen. På dansk har vi den lyd for d når det går stærkt: kunne du da ikke udtalt som [kuRudaeg]. |
|
se ovenfor |
|
3. |
(Syd)kinesisktalende og nogle vietnamesisktalende sænker ganesejlet på [l], resultatet bliver et [n], [] eller sågar et [m] alt efter hvad mund og læber nu ellers finder på af tilsyneladende autonom eksercits. Som i 2. ovenfor optræder desuden flap [R] for [l]. |
|
se ovenfor |
|
4. |
Portugisisktalende kan have en næsten [u]-agtig variant af det mørke [l] fra 1. ovenfor. |
|
se ovenfor |
|
5. |
Thai-talende sætter støttevokal [] efter [l] i udlyd. Tal bliver til [tal] |
|
[l] sidst:
eksempelord,
sætninger,
dialog
[l] sidst:
eksempelord,
sætninger
|
|