To know in Danish: At vide or at kende

To know is split into two words in Danish: At vide (noget om) = (to be informed about) og at kende (til) = (to be familiar with):

  • Hvor meget ved du om New York? = (How much do you know about New York?)
  • Hvor godt kender du New York? = (How well do you know New York?)

  • But besides from this semantic difference, there is a difference in grammatical structure - the respective objects. The object for at vide is either a subordinate clause, the pronoun det (that) refering to a phrase - or a pronoun measuring extent: noget (something/anything), meget (much), intet/ingenting (nothing). The object for at kende is a pronoun or a noun - never a phrase.

  • Ved du, hvor Peter bor? (Do you know where Peter lives?)
  • Ved du noget om alkohol? (Do you know anything about alcohol?)
  • Kender du vejen hjem til Peter? (Do you know the way to Peter's ?)
  • Kender du noget til at destillere? (Do you have any experience in distillery)

  • Choose a form of at vide or at kende in the dropdown list.
    - Når jeg skal på date, får jeg altid en bums på næsen. du en god måde at fjerne bumser på?
    - Nej, jeg ikke meget om bumser. Men jeg det godt: Jeg får altid herpes på næsen.
    - OK, så jeg, at du har en date i weekenden. Du er rød på næsen.
    - Shit! du, hvor der er et apotek?