Just/only: bare eller kun

Kun in most cases translates into only - and bare into just in most cases.
However there are a few mismatches: Bare cannot convey the meaning exactly/barely:
  • Han var kun 16 = (He was only 16.)
  • Han var kun lige 16 = (He was just 16.)

  • Another mismatch is expressions with not only in the meaning of more than like:
  • Han var ikke bare fuld, han var stangstiv = (He was not only drunk, he was downright pissed.)

  • Or in wishing:
  • Bare det var bedre vejr! Så kunne vi tage til stranden. (If only the weather had been better, then we could have gone to the beach)

  • Kun (only) works like a mathematical operator. Kun isolates a sample/case and excludes the rest:
  • Du skal kun plukke de modne æbler.! (Please only pick the ripe apples!)

  • Bare (just) reduces complexity by pointing to the essence - this is all it takes!:
  • Bilen er OK, der er bare ikke mere benzin. = (The car is OK it just needs some gas.)
  • Det er ikke svært! Prøv bare! (It is not difficult - just give it a try!)
  • - Der er en ting, der irriterer mig ved min mand: Han bider negle.
    - Kan du ikke bede ham om at lade være?
    - Jo, men det virker i to minutter, så bider han negle igen.
    - Kan du så ikke gemme hans gebis, så holder han nok op!